Tłumaczenie "же только" na Polski


Jak używać "же только" w zdaniach:

Мясо на вкус такое же... только много гарнира там, Гас.
Befsztyk podobnie smakuje, ale teraz dają nam więcej dodatków.
Мы же только развязали узел, но не порвали нить.
Moglibyśmy jeszcze być szczęśliwi. Dopiero co rozluźniliśmy węzeł. Ale nigdy nie został rozwiązany.
Ну, я же только что увидел этот ролик...
To dlatego, że pierwszy raz oglądałem tę reklamę.
Эрл, ему же только 4 года.
Earl, on ma dopiero 4 lata.
Это виртуально некорректно, вы же только что спасли ему жизнь.
To byłoby wirtualnie niepoprawne. Uratował mu pan życie.
я заплачу столько же, только не трогайте их.
Przebiję jego ofertę Tylko nie rób im krzywdy.
Обещаю: ты будешь все та же, только лучше.
Śmiało. Obiecuję, że będziesz wyglądać jak dotychczas, tylko lepiej.
Я же только что сказал, тебя это не ебёт, поскольку он на меня работает, а не на тебя.
Tak jak powiedziałem, nie twoj zasrany interes, bo on pracuje dla mnie, nie dla ciebie. Ożenił się z moją kuzynką.
Я же только что сказал, что это не носовая опухоль.
Powiedziałem właśnie, że to nie jest guz nosowy. Poczekaj.
Там же только воры и головорезы!
Są tam tylko złodzieje i podrzynacze gardeł.
Он же только что стал боссом Семьи.
Nadstawiać mu tyłek... Jak tylko został szefem tamtej rodziny?
Мы все обговорили, и это же только для кино!
Rozmawialiśmy o tym. I... To tylko na potrzeby filmu.
Мы же только что это обсуждали.
A czy nie rozmawialiśmy o tym dosłownie przed chwilą?
"Пакс Ривер?" Мы же только оттуда?
Pax River? Czy przed chwilą stamtąd nie wróciliśmy?
Точно так же, только намного громче.
To właśnie tak, tylko dużo głośniej.
Я же только 10-30 раз в год.
Robię to maksimum 30 razy w roku.
Что ж, город все тот же, только ярче.
Miasto wygląda tak samo, jest trochę jaśniej.
И, наконец, но, опять же, только если ты преуспеешь, я пущу пулю себе в мозг, а ты посмотришь.
Ostatnią, i powtarzam, tylko jeśli ci się powiedzie, palnę sobie w łeb na twoich oczach.
Вы же только что наложили дымящуюся кучу прямо на моём крыльце.
Pan z kolei postawił potężnego kloca na samym jego środku.
И теперь мой сын занимается тем же, только вместо лошади он уселся на льва.
Mój syn robi to samo, tyle że zamiast na koniu próbuje jeździć na lwie.
Он же только что был ослом.
Co się stało ze słowami" to osioł"?
А ты все тот же. только новая маска.
Twój strój się nie zmienił, nie licząc nowej maski.
Да ты же только что трахался с мужиком в нашей машине.
! Bo dopiero co pieprzyłeś się z innym facetem w naszym samochodzie!
Два дня назад взяла номер в соседнем мотеле и согласно данным ее кредитки, питается в этой забегаловке, там же только что и расплатилась.
Dwie noce temu zameldowała się w pobliskim motelu i większość posiłków jada w tym właśnie barze, /włącznie z tym, /który właśnie zamówiła.
К тому же только ты из нас похож на 25-летнего.
Poza tym, tylko ty możesz udawać 25-cio latka.
Со мной всё было почти что так же, только явился не мужчина.
U mnie było mniej więcej tak samo, ale nie był to mężczyzna.
Может, Эдвард Морра такой же, только не раскрылся.
Może Edward Morra jest po prostu, uh, twoją późno dojrzewającą odmianą.
Куда бы мы не пошли, везде одно и то же, только люди разные.
Wszędzie jest tak samo. Zmieniają się tylko ludzie.
Мы же только что заставили нифов убежать, поджав хвост.
Daliśmy łupnia tym z Niflheim, co? Uciekali z podkulonymi ogonami.
Палки? У Давида же только одна палка.
". Kijami? Dawid ma tylko jeden kij.
Здесь же - только в других частях интервью - он говорит о том, что этот автоматический спонтанный процесс, который он описывает, может случиться только с тем, кто является профессионалом и овладел всеми техническими приёмами.
Pokazuje to, szczególnie w innych częściach wywiadu, że ów opisany, automatyczny i spontaniczny proces może się wydarzyć komuś o wysoce rozwiniętych umiejętnościach, kto stworzył własną technikę.
Если уже тогда этим вирусом были инфицированы тысячи людей, почему же только в 1984 году мы смогли обнаружить этот вирус?
Jeśli ten wirus znajdował się u tysiąca osób w tamtym czasie, dlaczego dopiero w 1984 roku byliśmy w stanie odkryć tego wirusa?
Не о них же только молю, но и оверующих в Меня по слову их,
Nie tylko za tymi proszę, lecz i za onymi, którzy przez słowo ich uwierzą w mię;
4.096302986145s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?